咲香里的Twitter
表現は何かの代償なのかと思ってたけど、持ってるものを強引に引き出すために表現させられる場合があるんだな。
虽然我以为表现是什么代价,但是有可能是为了强行引出自己的东西而表现出来的。
--无责任鸡翻
そろそろ「あれ…漫画なんか描いてたっけ…」という気分になってる。
差不多该画出“那漫画了吧”的感觉。
--无责任鸡翻
松ちゃんが虐められる側の表現は許されるけど、虐める側の表現は許されない。浜ちゃんは逆。表現というのは生理的にくるほど厳密だ。
松酱被欺负方面的表现是允许的,但是虐待方面的表现是不被允许的。小滨相反。表达方式越是生理上越严格。
--无责任鸡翻
表現がのるというのは本質とは真逆の作用だ。しかしそこには実感は伴う。
表現は「実感のある希望」だ。本質というのは表現する価値がない。
要表达的是与本质相反的作用。但是在那里伴随着真实的感受。
表现是“有真实感的希望”。本质是没有表现的价值。
--无责任鸡翻
不運を呟けるのはベースが「幸運」な人だし、聡明さを呟くのはベースが因果な人だ。現実と実感は真反対をいく。客観視する人間にはその伝達は共感性を持たない。
不幸的是基础呟け“幸运”的人,是聪明的嘟哝是基础因果的人。现实和真实感是完全相反的。对客观的人来说,这种传达没有共鸣。
--无责任鸡翻
久々に作ったカレーが傑作の出来で、翌日手直しした味も最高で、いくらでも食べられてしまう悪魔のカレーが出来た。
好久没做的咖喱了杰出的发生,第二天修改的味道也最高,多少也被吃了恶魔的咖喱了。
--无责任鸡翻
「空気というのはその場のリーダーの気分」らしいが、今日行った先ではにこやかにしながら怖がっていた。そうはいってもどうしようもないんだけど。
“空气这个地方的队长的心情”,但在今天去的时候,一边笑着一边害怕着。虽然这么说也没办法。
--无责任鸡翻
自分の非を認められない人がいるという認証でいたがあれは判ってしまったら病気になる症状だ。そのくらいならその困った現象を皆で分かち合った方が被害が少ないという事か。理屈が合っても納得した訳じゃないが。
虽然在认证中有不承认自己的错误的人,但如果明白了的话,就会有病的症状。如果是这样的话,大家一起分享那些困难的现象的人会减少损失。虽然有道理也不能接受。
--无责任鸡翻
明日の来客に備えて一日中掃除。疲れた。
为了准备明天的来客一整天都要打扫。累了。
--无责任鸡翻
純度の高い体育会系の人は頑丈だなあ。
いつも感心する。
纯度高的体育会系的人很坚强啊。
总是佩服。
--无责任鸡翻
理解度の限界について考えてたら、急に投げやりな気分になった。自分の限界値に近づいたらしい。
理解程度的界限,考虑的话,突然草率的心情了。似乎接近自己的极限了。
--无责任鸡翻
GWを満喫したら仕事する夢を見た。随分遊び倒したけど、根が真面目に出来てるらしい。
吃完了黄金周,我看到了工作的梦想。虽然玩得很厉害,但好像很认真。
--无责任鸡翻
「渇き。」 皆荒ぶってたなー。中島監督の画面作りはとても好きなんだけど、ニュートラルなキャラが存在しない物語は息苦しくて辛い。悪いより弱いを描いて欲しい。
“口渴。”大家都很粗暴啊。虽然很喜欢中岛导演的画面,但是不存在中立的角色的故事很痛苦,很痛苦。想要画比不好的弱。
--无责任鸡翻