椎名高志的Twitter
早い時間に猫に布団に連れ込まれ、早い時間に叩き起こされた。
很早就被猫带到被子里,很早就被叫醒了。
--无责任鸡翻
(あのハマーンという少女・・倒れてからまるで別人のようだ。ニュータイプの素質があるとは聞いていたが、まるでアムロとの戦いもその目で見てきたような口ぶりだったな)「今まで辛かったでしょう」と少女が撫でてくれたとき、シャアはバブみを感じたのだった。
那个叫哈曼的少女,倒下后简直就像变了一个人一样。虽然听说有新型的素质,但是和阿姆罗的战斗也是亲眼看到的口吻。
--无责任鸡翻
「ここは・・?」事故で死んだOLが目覚めると、貴族の館のような豪奢な寝室であった。「君はアクシズの舞踏会で急に倒れたのだ。お父上が心配なさっているよ、ハマーン」金髪の男性がマスクをとり、端正な顔を寄せて話しかける。「え? シャア? 本物?」(もうすでに面白い)
“这里是……”事故中死去的OL一睁开眼睛,就发现是一间贵族馆般豪华的卧室。“你是在阿克西斯舞会上突然倒下的。“爸爸很担心哦,哈曼”金发男士摘下口罩,端正地靠近脸说话。“诶夏亚真货”已经很有意思了
--无责任鸡翻
乙女ゲームと言われて、多少なりとも土地勘が働くのは、アニメ版の「うたプリ」くらいなんですよね。で、俺の中のパティに意見を求めると「悪役がもし必要だとしても、少なくとも私はそいつもイケメンがいい」とのことである。俺の中のパティを信じていいのかはわからない。
被称作少女游戏,多少土地直觉工作的,动画版的「歌puri」左右哟。然后,向我心中的聚会征求意见的话「即使反派角色是必要的,至少我那个总是帅哥好」的事。不知道能不能相信我心中的派对。
--无责任鸡翻
クッソ読みたい!『転生したらハマーン様でした』クッソ読みたい! ガンダムエースさんプリーズ! もうあるかのかもしれんけど!
twitter.com/kagemasahon...
想读《如果转生了就是哈曼大人了》库索想读高达艾斯的普利兹说不定已经有了
--无责任鸡翻
あと、楽しく読んでいる割には「悪役令嬢が善良な心になったとき、キツい顔も含めて、あらゆる要素が強みに変わって愛される」という構造が、なぜ型として定着したのか、まだ分析が追いつかない。
还有,虽然读得很开心,但“当恶役千金变成了善良的心的时候,包含严厉的脸,所有的要素都变强了,受到喜爱”这样的构造,为什么会定型呢,还没有分析出来。
--无责任鸡翻
わし乙女ゲームはやったことないしあんまり知識もないんだけど、「執拗に意地悪する悪役令嬢がいる」「クライマックスでは逆転して、王子様がその子を断罪する」ってのは、そんなにも鉄板なのかしら・・と、悪役令嬢ものを10本ほど読んで思った。(遅い)
我虽然没有玩过少女游戏,也没有什么知识,但是读了10本左右的坏人令爱,觉得“有一个顽固地使坏的小姐”“在高潮时颠倒了,王子要对那个孩子进行断罪”的话,也算是铁板吧。慢
--无责任鸡翻
眠ってる猫に毛布をかけてやって頬ずりしたら、熟睡したまま「ゴロ・・ゴ・・ゴ・・ロ・・」と、ゼンマイが延び切ったカラクリのような音で喉を鳴らした。可愛さで殺す気か。
给睡着的猫盖上毛毯擦了下脸颊,睡着了「咕噜・・ゴ・・・ゴ・・ロ・・」像发条延长了的咔嗒咔嗒的声音响了喉咙。你想用可爱来杀人吗?
--无责任鸡翻
「シンゴジはそういうの全部廃してたけどちゃんと面白かったよね」って流れ。
流着「申哥ji那样全部废除了,不过好好地有趣哟」。
--无责任鸡翻
晩飯中に「災害を扱った洋画でありがちなこと」という話題なり、「親が離婚について弁護士との取り決めを蒸し返してケンカを始める」「ティーンエイジャーの娘がパパをなじる」「だいたい『そのことはあとで話し合おう』とか言う」などと言ってたら、なんか食卓が気まずくなった。
在晚饭时以“在处理灾害的西方影片中常有的事”为话题,“父母关于离婚问题上和律师反复商量,开始争吵”、“青少年的女儿在责备爸爸”、“大体上都说‘那件事以后再商量吧’”等等总觉得饭桌有点不舒服。
--无责任鸡翻
猫はたしかに顔の表情が犬ほど豊かでないのだが、身体全体を少しずつ使ったボディランゲージはけっこう出しているので、しばらくつきあうと脳が通訳・補完して表情豊かに見えてくる。
猫确实脸上的表情没有狗那么丰富,但是身体全体一点点使用的肢体语言却相当丰富,一旦互相接触,大脑就会被翻译、补充,看起来表情丰富。
--无责任鸡翻
猫が壁や柱に顔をこすりつけて「父ちゃんが好きー」ってアピールしてるとき、マネして「父ちゃんも猫が好きー」って言いながら顔を柱や壁にこすりつけると、猫の言語としてちゃんと通じるようだ。さらに嬉しくなったらしい猫と二人で、いつまでもゴリゴリし続けることになった。
猫把脸贴在墙壁或柱子上,呼吁“喜欢爸爸”的时候,模仿猫咪说“爸爸也喜欢猫”,然后把脸贴在柱子或墙壁上,这样猫咪的语言就能很好地沟通了。而且和看起来更开心的猫两个人,一直嘎吱嘎吱地持续着。
--无责任鸡翻
物を買うときは、処分するときの手間やコストも考えなきゃいけなくなったんで、家電なんかは売れ行き延ばすためにそっちにも気を配るといいと思う。「燃えるゴミに出せる冷蔵庫」とか(無理)
买东西的时候,必须考虑处理时的工夫和成本,家电之类为了销路延迟也注意那边就好了。“可燃垃圾的冰箱”之类
--无责任鸡翻
プラの風呂道具って、石けんかすとかなかなか落ちなくて汚くなるやん。買い換えようにもデカイから、捨てるの面倒やん。木製ならバラして捨てやすいからと、消耗品扱いで木の椅子にしてみたところ、電動サンダーで磨けばきれいになるので、思ったより長く使えて便利だと判明。
普拉的洗澡用具,肥皂吵架之类怎么也不掉变得脏。即使想换,因为太大了,扔掉也很麻烦。如果用木制的话拆开容易扔掉,用消耗品在木椅上试着做了一下,因为用电动磨光变得漂亮,判明比想象的长地使用方便。
--无责任鸡翻
子猫の頃のノイは、飛び降りるたびに「ぷキュッ」と変な声を出し、いつも「ウニュニュニュ」と独り言を言っていた。フィナ様は狩りごっこが大好きで、私の手や足を傷だらけにした。もう一度味わいたいのはやまやまだが、他の猫だって愛せるに決まってるし、猫は全員愛されるべきなのだ。
小猫时期的诺伊,每次跳下来都会发出“噗—”的奇怪的声音,总是自言自语地说“海牛”。菲娜大人非常喜欢打猎,弄得我的手和脚伤痕累累。虽然很想再品尝一次,但是其他的猫也一定能爱上它,猫也应该全都爱它。
--无责任鸡翻
可愛がっていた猫とまったく同じ気質の子猫をもう一度育てるのは最高に幸せだろうな。でもそんな金があったら、シェルターの猫を一匹でも多く引き取りたいと思うのが真の猫下僕ではなかろうか。
news.livedoor.com/artic...
再一次培育与疼爱的猫完全同样的气质的小猫最高幸福吧。但是如果有那样的钱,我想多收一只护星的猫,这不是真正的猫仆吗?
--无责任鸡翻
白黒猫のノイをブラッシングすると、グレーのアンダーコートが大量に、綿菓子のように収穫できる。身体のコントラストはきれいに二色なのに、ブラシには真っ黒や真っ白の毛は見当たらないのが不思議。
用黑白猫的毛刷刷的话,灰色的内衣大量,象棉花点心一样地能收获。身体对比度是漂亮的两种颜色,但是在刷子上却看不到漆黑的和纯白的毛,真是不可思议。
--无责任鸡翻
柿を食ったらあまり甘くなかった。ので家族に言われてレモン汁をかけたところ、マンゴーみたいなトロピカルな味になって脳が混乱する。
吃了柿子不太甜。所以家人说我浇了柠檬汁,结果做出了像芒果一样的热带味道,脑子一片混乱。
--无责任鸡翻
前作は姉のキャラが当初の意図を超えて立っちゃって、全体的には少しバランス悪いけど、そんなのもうレリゴーなんだよね。いわば神様に愛されちゃってる。その物語の座りの悪さを逆手に「後編」に仕上げたのはさすがだけど、前編ほどアガるかというと、そんなハードル高すぎるわ。
前作中姐姐的角色超越了当初的意图,虽然整体上稍微有点不平衡,但已经是religo了。可以说是被神所爱着。反过来把那个故事的坐位恶劣做完了为「后篇」到底是,不过,要说前篇那样aga的话,那样的跨栏赛跑太高(贵)。
--无责任鸡翻