濑尾公治的Twitter
今週号のマガジンを見てたら
「HERO'S」に知ってる神様がいっぱい登場してた。笑
看了本周的杂志
知道「HEROS」的神满满地登场着。笑
--无责任鸡翻
今日はマガジンの発売日。
今週の「ヒットマン 」は、
ついにアニメ化決定!!
…というお話です。笑
今天是杂志的发售日。
本周的“热门人物”是
终于动画化决定
这样的话。笑
--无责任鸡翻
仕事は残ってるけど飲みに来てしまった。。牡蠣の松前焼き。
虽然还有工作,但还是来喝酒了。松前烤牡蛎。
--无责任鸡翻
今週もひたすらおじさんを描く仕事。
こんなに女の子よりもおじさんが多い連載は初めてかもしれない。笑
这周也专心描绘大叔的工作。
也许这是第一次连载叔叔比女孩子还多的作品。笑
--无责任鸡翻
僕が初めて打ち切り言い渡された時は「もういいやこんなマンガ」と思いました。だけど当時の担当さんに「まだ行けます!」「行きつけの美容室の店長が面白いって言ってました!」と励まされ、必死で頑張ったら最終回は順位が一桁まで上がりました。あの経験があったからこそ次も頑張れた気がします。笑
当我第一次被告知终止时,我就觉得“算了,这样的漫画”。但是被当时的负责人鼓励说“还能去”“常去的美容室的店长说很有趣”,拼命努力的话最终回排名上升到了一位。正因为有了那次经验,所以觉得下次也能加油了。笑
--无责任鸡翻
クリスタをアップデートしたらアイコンがわけわからん事になった。慣れるまでに時間がかかりそう。
でも全体的にシックな色合いでかっこいいね。
如果更新了水晶图标不明白的事。到习惯好像需要时间。
但是整体上很潇洒的颜色很帅。
--无责任鸡翻
今でこそ元担当さんと仲良く飲んだりするけど、当時はお互いに「コイツ死ねばいいのに!!」と思ってました。
もちろん今は僕が悪かったなぁと思ってますよ?
现在和原担当先生关系很好地喝着,不过,当时互相想「这家伙死了就好了」。
当然现在觉得是我不好
--无责任鸡翻
今日はマガジンの発売日。
今週の「ヒットマン 」は、プロって才能のある人が死ぬほど努力してるんだよ、と言うお話です。
今天是杂志的发售日。
本周的「安全打男人」,是所说的专业有才能的人死的那样努力哟,的故事。
--无责任鸡翻
「はじめの一歩大原画展」に行ってきました。
新人の頃森川先生の原稿を見せて頂いてから早四半世紀経ちますが、あの時以上の衝撃を受けました。
ただただ凄かったです。
我去了「最初的一步大原画展」。
新人的时候森川老师的原稿让我看了之后已经过去了四分之一世纪,不过,受到了那个时候以上的冲击。
只是很厉害。
--无责任鸡翻
ドラクエウォーク面白いんだけど歩くの面倒なんだよな~。そこだけどうにかしてくれないかな。
勇者步行虽然很有趣,但是走路很麻烦啊。只有那里能想想办法吗?
--无责任鸡翻
今日はマガジンの発売日。
今週の「ヒットマン 」は、一発屋の作家は大人しく続編描いとけ!というお話です。
あ、もちろん僕はそんなこと思ってませんが!
今天是杂志的发售日。
本星期的「安全打男人」,是一发铺的作家老实地描绘续编这样的故事。
啊,当然我没这么想。
--无责任鸡翻
「ヒットマン」7巻表紙は久々の翼。
12月17日発売です!
《成功人士》第7卷封面是久违的翅膀。
12月17日发售
--无责任鸡翻
ラブコメを連載すると必ずどこかで書いてしまうセリフ
「あ・・・雪・・・」
今回も書いてしまった。
连载爱情喜剧的话必定在哪里写了的对白
“啊雪”
这次也写了。
--无责任鸡翻
今日はマガジンの発売日。
今週の「ヒットマン 」は、元気が出ないならおっぱい揉みますか?というお話です。
今天是杂志的发售日。
本周的「安全打男人」,是说如果精神不出来是不是揉奶的话。
--无责任鸡翻