椎名高志的Twitter
美神の頃は過労でよく幻覚見てた。誰かが肩越しにのぞき込んできたり、老婆がドアからこっち見てたりすんの。幻覚だと思う。たぶん。
美神的时候因为过劳经常幻觉。有谁越过肩膀往里看,也有老婆子从门往这边看。我觉得是幻觉。大概。
--无责任鸡翻
最近はみんなデータ入稿なんで、数ページずつバイク便で回収ってケースはほとんどなくなってると思ってたけどな。ちなみに私はそこまでの事態は・・どうだったかな。まあそんな状況では記憶が飛んでてもおかしくない(笑)。
最近大家都有数据入稿,每次用几页的摩托车回收的情况几乎没有了。顺便我到那里为止的事态···怎样。嘛,在那种情况下即使记忆消失了也不奇怪。
--无责任鸡翻
仕事中ヘビロテでSiriさんに電書を読み上げてもらっていたら、たまにSiriさんは噛んだりとちったりして、その後2~3行戻って読み直すなどという、ものごっつ人間くさい挙動をすることがあって、ちょっと怖い。
工作中用蛇恐怖主义请Siri先生读电报,偶然Siri先生咬一口,此后行返回重新读等,做非常人性的举动,稍微可怕。
--无责任鸡翻
『ファーストマン』見た。「人生を費やしてボロボロになるまで仕事しました」という臨場感がものすごい。あんな乗り物には乗りたくないなと思った。
看了《第一人》。“我花费了人生,一直工作到破烂不堪”这样的临场感很厉害。我不想坐那样的交通工具。
--无责任鸡翻
『アベンジャーズと違ゃう方のチームの海人』の映画見始めた。「ソーとかぶってるけど、クリスの方が圧倒的に可愛いやん?」とか思ってててごめん、かなり面白い。オッサン版ポニョ。
开始看了《与复仇者不同的海人》的电影。抱歉想着“虽然戴着太阳,但是Chriss压倒性的可爱”,相当的有趣。大叔版金鱼公主。
--无责任鸡翻
口直しにシリーズ一作目のやつ見たら、話はアホでグダグダなのに画面がいちいち凄くてめっちゃ面白かった。
换个口型,看了系列第一部作品,虽然故事很笨拙,但是画面很乱,非常有趣。
--无责任鸡翻
車に変形する黄色いロボットの映画見たんですけどね。画面は素晴らしいし、よくまとまった脚本なのに、ぜんぜん入り込めなくて、その理由がわからなくて困ってる。私の体調が良くないとか・・?
我看了变形成车的黄色机器人的电影。画面很精彩,剧本很整齐,但是完全无法进入,搞不清楚理由很困扰。我的身体不舒服之类的
--无责任鸡翻
この場所で飼い主に「うっ、モフりたいのに捕まえられない!?」と言わせる遊びが最近のお気に入りらしい。
最近很喜欢这个地方让饲主说“啊,想玩莫夫但是抓不到”的游戏。
--无责任鸡翻
走行試験でレールやポイントの不具合を確認したところで、時間切れで仕事に復帰。とりあえずモジュール化でレール設置・撤収の手間は大幅に軽減されたのだが、それでもけっこう大変ね。レンタルレイアウトにももっと行こうと思った。
在行驶试验中确认了轨道和积分的问题,到时间后又恢复了工作。首先由于模块化轨道设置·撤收的工夫大幅度被减轻了,不过,尽管如此相当严重。我想再去租赁布局。
--无责任鸡翻
設置に成功。カーペットを使用したモジュールはあとで作り直す予定だけど、このままでも割とイイ感じ。駅モジュールはもうひとつハーフサイズも作るとよさそう。次はレール清掃して走行試験。
设置成功。使用了地毯的模块以后重新制作预定,不过,就这样也割好感觉。再做一个半大小的车站模块就好。接下来是清扫轨道进行行驶试验。
--无责任鸡翻
2ヶ月かけてやっと小判型一周分の土台が完成。次は連結してみて、問題がなければ走行テスト。よく考えたらこの2枚だけでも遊べるので、最初にこれを作れば良かったのでは・・
花了2个月终于完成了一周小金币的基础。下面试着连接,没有问题的话行驶试验。如果很好地考虑只这个张(件)也能玩,最初制作这个就好了··。
--无责任鸡翻
長年人類を苦しめてきた「ジオラマ用芝生マットを広い面積の板に貼り付けるとどうしてもシワが出ちゃう問題」ですが、さきほど「アイロン熱接着シートを使うとわりとイケる」という実験結果が出ました。
长年折磨人类的“吉欧拉玛用草坪垫子贴在大面积的板子上,怎么都长出皱纹的问题”,不久前出现了“用熨斗热粘贴板的话会比较帅”的实验结果。
--无责任鸡翻
どっか旅行したい。鉄道で日本中をウロウロしたい。でも三時間ほど外出しただけで猫に「寂しくなかった? 父ちゃんは寂しかったよォォォ!!」とか言ってるので、もう何がしたいのかよくわからない。
想去什么地方旅行。我想乘铁路在日本到处转悠。但是仅仅三个小时外出就对猫说“不寂寞爸爸好寂寞哦~”,所以不知道要做什么了。
--无责任鸡翻
嗅いでみた限りは普通のせっけんって気がする。確かに少し甘い香りが入ってるけど、女子っていうより化粧品の香料っぽいかな。こうなったら「猫の香り」とかも開発していただきたい。
只是闻了一下就觉得是普通的肥皂。确实有一点甜的香味,不过比起女性,更像是化妆品的香料。这样的话,也请开发“猫的香味”。
--无责任鸡翻
「女の子の香り成分入りソープジェルがオッサンに人気」という話題を見かけたので、光の速さでポチった。まずオッサン臭を徹底除染したあとで使ってみようと思う。とりあえず息子に「使う?」ときいたら「ヤダ」と言われた。なぜだ、女子の香りなのに!
因为看到了「女孩子的香味成分进入的肥皂凝胶大叔受欢迎」的话题,以光的速度pochi。我想先彻底清除大叔气味后再使用。总之,听到儿子“使用”的时候会被说“ヤダ”。为什么,明明是女生的香味
--无责任鸡翻
ホームセンターのペット用品コーナーで、エンドレスで流れる「ちゅ~る」のCMソングを「うるっせえな、覚えちゃうだろ」と文句を言いながら足を止めてフルコーラスきっちり聞いていくオッサンがいたら、それは私だ。肉球さわらせてあげるから~♩
在家庭中心的宠物用品角,一边抱怨「吵死了,记了吧」一边停住脚完全合唱恰好听的大叔在,那个是我。让我摸你的肉球
--无责任鸡翻
高島忠夫氏がお亡くなりに。アニメ『GS美神』第一話の収録で、音響関係者が発音をどうするか話し合った際「『高島忠夫』と同じ発音です!」ときっぱり断言した思い出。そもそも「邪・・よこしま・・横島!」となった段階で、下の名前は「忠夫」一択であった。なんでだ。
高岛忠夫去世了。在动画《GS美神》第一集的收录中,有关音响的人在讨论如何发音的时候,断言说“和《高岛忠夫》的发音是一样的”。本来,在“邪……よこま……横岛”这个阶段,下面的名字是“忠夫”一选。为什么?
--无责任鸡翻
「あー仕事したくないなあ・・」とかつぶやくと、それを認識して自動的に澤野弘之の勇壮なBGMが流れて「それでも!!」とか「駆逐してやる!!」などと一気にやる気が湧き上がるというアプリが欲しい。
“啊,不想工作啊……”这样嘟哝着,认识到这一点之后,泽野弘之勇壮的BGM自动播放,想要一口气涌现出干劲的APP,比如“即便如此”、“我要驱逐他”等。
--无责任鸡翻